Перевод "blue-ribbon panel" на русский
Произношение blue-ribbon panel (блурибон панол) :
blˈuːɹˈɪbən pˈanəl
блурибон панол транскрипция – 13 результатов перевода
Now, the news and weather.
Our mayor has commissioned a blue-ribbon panel and I quote,
"To get to the bottom of last night's disturbance.
А теперь новости и прогноз погоды.
Мэр города сделал заявление с трибуны со словами, я цитирую:
"Говоря о произошедших вчерашних ночных беспорядках,..
Скопировать
Okay.
I'm officially on the blue ribbon panel to improve arts education.
My goodness!
Хорошо.
Я официально принят в правительственную комиссию, занимающуюся улучшением художественного образования
О, боже мой!
Скопировать
I think that's better than going with a tried and true 80-step system that led to-- and I quote-- "The most thorough and, dare we say, at times, over-prepared presentation that we've seen."
And yeah, that quote came from the Indiana blue ribbon panel on irrigation and drainage.
Fine, I'll go back to your system.
Думаю, это лучше, чем использовать проверенную и верную систему из 80 этапов, которая привела и я цитирую, к "Самой полной и, позволим себе так сказать, иногда чрезмерно подготовленной презентации из тех, что мы видели".
И да, эта цитата взята из заседания жюри присяжных на тему ирригации и дренирования.
Ладно, я вернуусь к твоей системе.
Скопировать
As you know, the valedictorian gives the speech at graduation.
At the end of this week, you will both deliver your speeches to a blue ribbon panel of idiots of my choosing
Whoever wins... will be crowned valedictorian.
Как вы знаете, лучший выпускник на выпускном произносит речь.
В конце этой недели вы оба представите свои речи перед комиссией выбранных мной идиотов.
Тот, кто победит, будет произносить речь на выпускном.
Скопировать
No.
I have been asked to join a blue ribbon panel to rewrite the arts curriculum nationwide.
- Wow! Congratulations.
- Нет.
Меня пригласили в правительственную комиссию чтобы отредактировать творческую учебную программу всей страны.
Поздравляем.
Скопировать
- A chance to make a difference on a whole new level. - Okay.
So they're... they're assembling a blue-ribbon panel to improve arts education around the country.
I filled out the application, but I haven't sent it in yet. This looks amazing.
-Шанс изменить разницу на новом уровне.
-Хорошо. Так что они... они установят синие ленты комиссии для улучшения художественного образования по всей стране
Я заполнил заявление, но пока что не отправил его.
Скопировать
- So y-you see my side?
- Well, I've come to present you with the report from our blue ribbon panel.
- I recused myself.
- Значит, вы поняли мою позицию?
- Ну, я пришел, показать вам отчет нашего привилегированного жюри.
- Я взяла самоотвод.
Скопировать
Um, I'll try to get permission.
I just got a call asking me to sit on a blue ribbon panel, and, uh, as you can see, I'm, uh, fairly busy
It's a routine civilian review of an IPRA, Independent Police Review Authority.
Я попробую получить разрешение.
Мне только что звонили с приглашением принять участие в жюри избранных присяжных, а я, как ты видишь, сильно занята.
Это обычная гражданская проверка УНПП Управления независимых проверок полиции.
Скопировать
You'll find your packet front of you.
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists
All those in favor?
Вы найдете ваш пакет прямо перед вами.
Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания.
Кто за?
Скопировать
Look, you want to know what to do?
You're on the blue ribbon panel to review the investigation.
That's what you do.
Слушай, ты хочешь знать, что делать?
Ты в привелегированном жюри для того, чтобы проверить расследование.
Это то, что ты делаешь.
Скопировать
- Actually, I was here - to poach you. - Ha!
Alicia just asked me in to discuss - our blue ribbon panel. - Really?
Well, I hope that all works out.
- На самом деле, я здесь... чтобы поохотиться на тебя.
Алисия просто позвала меня, чтобы обсудить наше привилегированное жюри.
- В самом деле? Что ж, надеюсь, это принесет успех.
Скопировать
This panel investigated the controversial shooting of an unarmed man on Chicago's El Train.
This report, exhaustively investigated by a prestigious blue ribbon panel that even included the wife
Kresteva also dropped a bombshell that should complicate the ongoing Illinois political scene.
Это жюри расследовало неоднозначный выстрел в безоружного человека на станции в Чикаго.
Этот отчёт - результат тщательного расследования привелигированного жюри, в которое входила даже жена самого прокурора штата, и которое обнаружило сокрытие улик местными чиновниками, включая прокурора штата.
Крестива также поделился сенсационной новостью, которая осложнит события на политической сцене Иллинойса.
Скопировать
He's lying.
So, you weren't on this blue ribbon panel?
No, I was, but I...
Он лжет.
Так тебя не было в этом привилегированном жюри?
Нет, я была, но я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue-ribbon panel (блурибон панол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue-ribbon panel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блурибон панол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение